SOURCE LANGUAGE
|
GOOGLE TRANSLATION
|
TARGET LANGUAGE
|
TECHNIQUE TRANSLATION
|
US District Judge
Derrick Watson cited "questionable evidence" in the government's
argument that the ban was a matter of national security.
|
Hakim Distrik AS
Derrick Watson yang dikutip "bukti dipertanyakan" dalam argumen
pemerintah bahwa larangan itu merupakan masalah keamanan nasional.
|
Hakim Distrik AS Derrick Watson
menyebutkan “Bukti yang meragukan” dalam argument pemerintahnya bahwa
larangan tersebut merupakan masalah keamanan nasional.
|
LITERAL
|
President Trump
described the ruling as "unprecedented judicial overreach".
|
Presiden Trump menggambarkan keputusan itu sebagai
"melampaui batas peradilan belum pernah terjadi sebelumnya".
|
Presiden Trump
mengatakan keputusan tersebut sebagai “ keputusan aneh peradilan yang
melampaui batas”.
|
FREE
|
The order would
have placed a 90-day ban on people from six mainly Muslim nations and a
120-day ban on refugees
|
Pesanan akan ditempatkan larangan 90-hari pada
orang-orang dari enam negara mayoritas Muslim dan larangan 120-hari di
pengungsi
|
Perintah
tersebut berisi larangan masuk AS selama 90-hari untuk orang orang dari 6
negara mayoritas muslim dan larangan masuk 120-hari untuk pengungsi.
|
FREE
|
Mr Trump insists
the move is to stop terrorists from entering the US but critics say it is
discriminatory.
|
Mr Trump
menegaskan langkah ini untuk menghentikan teroris memasuki AS tapi kritikus
mengatakan itu adalah diskriminatif
|
Presiden Trump menegaskan langkah ini
untuk menghentikan para teroris memasuki AS tetapi kritikus mengatakan hal
itu adalah diskriminatif.
|
LITERAL
|
An earlier
version of the order, issued in late January, sparked confusion and protests,
and was blocked by a judge in Seattle.
|
Versi awal dari urutan, yang dikeluarkan pada akhir
Januari, memicu kebingungan dan protes, dan diblokir oleh seorang hakim di
Seattle.
|
Perintah versi
pertama, dikeluarkan pada akhir Januari, hal ini memicu kekacauan dan protes,
dan telah di blokir oleh seorang hakim di Seattle.
|
LITERAL
|
Speaking at a
rally in Nashville, Tennessee on Wednesday evening, Mr Trump said the ruling
in Hawaii made the US "look weak". He said he would take the case
"as far as it needs to go" including to the Supreme Court, adding:
"We're going to win."
|
Berbicara di
sebuah reli di Nashville, Tennessee pada Rabu malam, Mr Trump mengatakan
putusan di Hawaii membuat AS "terlihat lemah". Dia mengatakan ia
akan mengambil kasus "sejauh perlu untuk pergi" termasuk ke
Mahkamah Agung, menambahkan: ". Kami akan menang"
|
Pada rapat umum
yang diadakan di Nashville, Tennesy rabu siang, Presiden Trumph mengatakan
bahwa keputusan di Hawai membuat US "terlihat lemah" ,
ia berkata bahwa dirinya akan mengambil tindakan "jika hal tersebut
diperlukan" termasuk ke Mahkamah Agung, dan kami akan menang, tambah
Trumph.
|
FREE/COMMUNICATIVE
|
Hawaii is one of
several US states trying to stop the ban
|
Hawaii adalah salah satu dari beberapa negara bagian AS
berusaha menghentikan larangan
|
Hawai adalah salah satu dari beberapa negara bagian di
AS yang berusaha menghentikan tindakan pencekalan.
|
LITERAL
|
Lawyers had
argued that the ban would violate the US constitution by discriminating
against people on the grounds of their national origin.
|
Pengacara
berpendapat bahwa larangan itu akan melanggar konstitusi AS dengan
diskriminasi terhadap orang dengan alasan asal nasional mereka.
|
Pengacara
berpendapat bahwa larangan itu akan melanggar konstitusi AS dengan
mendiskriminasi orang berdasarkan asal negara mereka.
|
COMMUNICATIVE
|
The state also
said the ban would harm tourism and the ability to recruit foreign students
and workers.
|
Negara juga mengatakan larangan akan merugikan
pariwisata dan kemampuan untuk merekrut mahasiswa asing dan pekerja
|
Negara juga mengatakan larangan ini akan merugikan
kepariwisataan dan kemampuan untuk merekrut para pelajar dan para pekerja
asing.
|
FREE
|
NAMA KELOMPOK : 1.
DINA DESIANA RUSNADI (12613537)
2.
LIA ALBARIZAH (14613970)
3.
MARSYA NURISSA (15613313)
4.
RIZKI (17613905)